A Little Dub Talk
Did you
know they made a Toriko dub? They made a Toriko dub, and it is pretty awesome.
Also there is a Card Fight Vanguard dub. That too is pretty awesome. Here are
some of my thoughts on these dubs, and dubs in general. Enjoy.
I
don’t have a lot of chances to watch dubbed anime. I mostly watch newer anime,
stuff from the current season and the like, and shows that are lesser known by
most, like Bartender and One Outs. But whenever I get a chance to see a new dub
of a show I really like, I go for it. And unfortunately I usually end up
regretting it. For example, what I’ve seen of the Baka to Test dub, I can’t really
say I like it. The problem I found with the show is one that I always hate
confronting because it always involves my personal bias. The problem was that
the characters voices just didn’t fit the characters.
Most
people automatically prefer whatever they hear first, either the dub or the
sub. I know I much prefer the Yu Yu Hakusho dub to the original Japanese dub. But
I prefer the Yu Yu Hakusho dub because I believe that the characters voices in English
just better fit the characters. The same could be said of Baccano. The English voice
cast just fit the American characters better then the Japanese dub cast. This
is a bias that many people have, and I usually have to admit that it is one I have.
Most of the time when I hear the character in another language, I just can’t agree
with their choice of voice for the character. It’s like when you hear the voice
of a character from a story you are reading in your head, and then you watch
the movie version and everything is totally different. It feels wrong. And I kind
of hate that idea, because I like to think that I am open to ideas outside my
own, and someone else’s choices in voice selection is just as valid as my interpretation
of the character. So whenever I find a show that breaks this bias of me, it is
kind of like a breath of fresh air.
With
Toriko, every character’s voice fits the character in both the original dub and
the English dub. Every character is spot on. They do make some changes from the
Japanese dub to the English though, but surprisingly they are all changes I really
like. Toriko in the English dub is a bit more of a dudebro then he is presented
in the Japanese, but he is still as intelligent and quick witted as he is in
the Japanese dub, though a bit more sassy. I like this, they are adding to the
character to better fit an English speaking sensibility, without undermining
the core character. Also they do this really, really amusing thing, where they
will have the characters curse, which is something they just don’t do in the
Japanese dub, but instead of actually cursing they say food based stuff. At
first it sounds like they are self-censoring themselves, but then you realize
that this is a food based world. Whenever they say what the fork is going on or
you son of a fish, or up shitake mushroom creek without a paddle, they mean the
actual curse. And it is really funny.
On
the other hand, I started watching the Cardfight Vangaurd dub first, and then caught
up with the series that is going on with the Japanese dub, so my first exposure
was to the English dub. And I liked it. The character voices fit very well, they
explain the mechanics and rules of the card game perfectly, and it is really
funny. The best though was Morikawa. He is the worst card game player in the
entire series and idiot in the highest order, and the funniest character in the
series. He has this strange self awareness to him , where he almost knows that
he is an incredibly pathetic loser, but
at the same time he believes himself to be the greatest in the world. But then I
watch the Japanese dub and he is just less funny. Now the series on a whole is
great, the Japanese dub is on par to the English dub, or vice versa, but the original
Morikawa is much more of a one note character.
Both
English dubs are actually very good. They change things from the original Japanese
dubs, but what they change does not hurt the series, and in fact makes them
better. At the end of the day, the big question in anime fan circles is subs or
dubs. And to be honest, I fall straight down the line. It depends on the strength
of the dub cast in either language, or how well they can give the character a
good voice. I can go either way depending on the show. But those are just my thoughts,
and at the end of the day everyone is entitled to their own opinions. So until
next time, have fun watching.
No comments:
Post a Comment